謀殺歷來是英國文化中不可或缺的養(yǎng)分,他們“并不關(guān)心捍衛(wèi)法律的人,而是對罪犯感興趣”。在這樣的文化氣氛的浸潤下,阿加莎•克里斯蒂寫出了多部令讀者著迷的偵探故事。她是偵探文學(xué)黃金時(shí)代的開創(chuàng)者和集大成者,作品暢銷一百五十多個國家和地區(qū),累計(jì)銷量突破二十億冊,與《圣經(jīng)》、《莎士比亞戲劇集》同列世界暢銷書前三名。其筆下帶有異國風(fēng)情的小胡子偵探波洛及聰慧狡黠的老處女偵探馬普爾小姐深受書迷喜歡。
近日,阿加莎·克里斯蒂的新版作品集由新星出版社旗下的午夜文庫推出。午夜文庫的總策劃人及副主編褚盟在接受本報(bào)采訪時(shí)透露,新版阿加莎作品集得到了她的版權(quán)繼承人馬修·普理查德以及哈珀柯林斯公司的獨(dú)家授權(quán),邀請專門的偵探小說翻譯家以權(quán)威的英文版本為藍(lán)本重新翻譯,志在將一套最專業(yè)的阿加莎·克里斯蒂作品集奉獻(xiàn)給中國讀者。
這次才是真正的“全集”
相較之前的版本,此次的阿加莎新版作品集呈現(xiàn)出全新的風(fēng)貌。褚盟告訴記者,阿加莎作品的版權(quán)一直歸其外孫馬修·普理查德所成立的阿加莎·克里斯蒂公司所有,哈珀柯林斯公司則是阿加莎的作品在英國本土的長期出版公司。新版全集是由馬修·普理查德方面委托哈珀柯林斯公司針對中國的偵探小說出版市場作了詳盡的數(shù)據(jù)調(diào)查后,慎重選擇了口碑和經(jīng)驗(yàn)都非常出色的午夜文庫作為出版平臺。
細(xì)心的書迷必定會發(fā)現(xiàn),早前國內(nèi)其他版本的全集其實(shí)并未包含阿加莎全部的偵探小說,均存在一定數(shù)目的遺漏。而新版的作品集收錄了阿加莎的所有偵探小說,是真正意義上的全集。新星版全集的另一個特色是附加了這個版本獨(dú)有的中英雙語的阿加莎作品的年表。“阿加莎的小說數(shù)量非常多,每本書又有許多不同的譯名,容易使讀者混淆。年表能方便讀者對照英文原版書名。”褚盟說。
據(jù)他介紹,新版阿加莎全集由專門的偵探小說出版團(tuán)隊(duì)重新翻譯,是全新的譯本。在裝幀方面,設(shè)計(jì)師采用歐洲最傳統(tǒng)的繪畫手法,打造優(yōu)雅華美的封面,最大程度地還原阿加莎作品中濃濃的英國風(fēng)情。而最為別致的是,在同一裝幀基礎(chǔ)上,設(shè)計(jì)師用了三種不同的底色來為阿加莎作品的三個系列——波洛系列、馬普爾小姐系列及其它系列進(jìn)行區(qū)分。
據(jù)悉,新版阿加莎偵探小說全集將從今年3月起,以每個月2至3本的速度出版,預(yù)計(jì)將在兩年半左右出完。與此同時(shí),新星出版社方面得到了阿加莎·克里斯蒂家族獨(dú)家授權(quán)的珍貴資料,包括阿加莎的原聲錄音和私人照片。另外,阿加莎的外孫馬修·普理查德先生專門為新版全集手寫了一份前言,隨書將附上前言的翻譯及英文原稿。
馬普爾和波洛應(yīng)該邂逅嗎
新星版全集在阿加莎的八十余部偵探小說中首批推出了《斯泰爾斯莊園奇案》、《寓所謎案》及《羅杰疑案》,為何選擇這三本?褚盟說:“《斯泰爾斯莊園奇案》是大偵探波洛的首度登場,《寓所謎案》是世界文學(xué)史上最可愛的女偵探簡·馬普爾小姐的第一部人性觀察筆記,《羅杰疑案》既是阿加莎·克里斯蒂奠定女王地位的神作,也是偵探小說史上最具爭議的作品,是無法超越的里程碑。”
據(jù)褚盟介紹,在寫《斯泰爾斯莊園奇案》時(shí),阿加莎曾為偵探形象的塑造下了一番苦思。她曾說:“我應(yīng)該物色一個什么樣的偵探呢?學(xué)生嗎?偵破這樣的案件對他難了點(diǎn)??茖W(xué)家怎么樣?可是我對科學(xué)家又了解多少呢?我突然想起了比利時(shí)難民。”阿加莎的教區(qū)僑居著一大批比利時(shí)人,他們喜歡抱怨,喜歡獨(dú)處。她心想為什么不從中虛構(gòu)一個比利時(shí)檢察官來當(dāng)她小說里的偵探呢,這個人“是一個干練、精明、利落的矮子,總是在整理東西,喜歡什么東西都成雙成對、方方正正,他足智多謀,思路明晰”,這便有了后來文學(xué)史上鼎鼎有名的大偵探波洛。不得不提的是,阿加莎笑稱自己在塑造波洛時(shí)把他的年紀(jì)設(shè)定得太大了,波洛到了阿加莎創(chuàng)作后期已經(jīng)活了一百多歲。
而在《寓所謎案》中初次登場的馬普爾小姐,則是阿加莎筆下的第二號偵探,也是為數(shù)不多的女偵探之一。她曾說“這位老處女很像我姨婆的某些至交。她們性格爽快,喜歡把人和事往壞處想,而可怕的是事實(shí)證明十有八九她們是對的”。
有趣的是,出于對這兩個角色的喜愛,人們曾絡(luò)繹不絕地寫信給阿加莎,建議馬普爾小姐和波洛應(yīng)該邂逅相遇。但阿加莎說“我肯定他倆決不會對此感到高興。波洛清高自負(fù),他不會要一個老處女來教他幾手的。他是個職業(yè)的偵探,有他在,就不會有馬普爾小姐的立足之地。”但書迷們并不需要失望,阿加莎承認(rèn)馬普爾小姐的形象是出自《羅杰疑案》中謝波德先生的妹妹,我們不妨可以設(shè)想其實(shí)波洛與馬普爾小姐在《羅杰疑案》中早有交集。具浪漫色彩的是,阿加莎的再婚對象馬克斯原本從不愛看小說,但他們結(jié)婚以后,他毅然捧起的第一本阿加莎所寫的小說便是《羅杰疑案》。
“她是一個會講故事的人”
阿加莎的小說暢銷至今,早已超越了偵探小說的范疇,“縱觀世界偵探文學(xué)一百七十余年的歷史,如果說有誰已經(jīng)超脫了這一類型文學(xué)的類型化束縛,恐怕我們只能想起兩個名字——一個是虛構(gòu)的人物歇洛克·福爾摩斯,而另一個便是真實(shí)的作家阿加莎·克里斯蒂”,褚盟表示。
阿加莎的偵探小說可以算作是傳統(tǒng)的本格派,她老老實(shí)實(shí)地開場讓所有人物登場——案件發(fā)生——偵探推理——嫌疑人伏法,卻呈現(xiàn)出一種經(jīng)久不衰的魅力。“很多人喜歡讀偵探推理小說,但即便是最喜歡這類型小說的人當(dāng)中,都覺得偵探小說是不登大雅之堂的。研究文學(xué)或者做文學(xué)評論的人,也很少關(guān)注推理小說。這都是偵探小說自身難以避免的類型化的束縛。但阿加莎·克里斯蒂的小說超越了這種束縛,上升到經(jīng)典文學(xué)”,褚盟認(rèn)為阿加莎是一個會講故事的人,“她用非常平易通俗的語言,給閱讀者講一個好聽的故事。人們不必在乎它是不是偵探小說,不必在乎真相是怎么樣,它是打發(fā)下午茶時(shí)間的好看的故事,從各個方面迎合了大眾的閱讀心理和閱讀口味。”
褚盟告訴記者,阿加莎的外孫馬修·普理查德曾談及,阿加莎的偵探小說寫作的開端源于一個打賭。她與姐姐麥琪在交換對偵探小說的看法時(shí),麥琪說偵探小說極不好寫,打賭阿加莎也寫不了。從那時(shí)起,阿加莎就發(fā)誓將來一定要寫一部偵探小說。馬修認(rèn)為自己外祖母的作品非常易于理解,并給讀者展開了一幅英國鄉(xiāng)村的精彩畫卷。他說:“無論以哪種語言呈現(xiàn),故事和情節(jié)都同樣驚險(xiǎn)刺激,呈現(xiàn)給讀者的謎團(tuán)都同樣精彩,而書中人物的魅力也絲毫不受影響。我們的生活瞬息萬變,‘阿加莎·克里斯蒂的世界’卻依舊永恒。”